16:22 Стефани Майер станет продюссером "Ломая Рассвет" | |
Многие задались вопросом: «Что это значит, неужели в этом назначении проявилась суть отношения продюсеров студии Саммит к автору и к самой истории?» Продюсер является человеком, который «следит за тем, чтобы все присутствовали на съемочной площадке, чтобы каждый знал свои функции, кроме того, это тот человек, который заранее беспокоится о том, чтобы обеспечить всем необходимым». Прежние продюсеры Сумеречной саги, имена которых вам известны – это Вик Годфри и Карен Розенфельт (вернутся на эту должность к съемкам «Ломая рассвет», по сообщению источника), а также Грег Мурадян. Кроме того, были «исполнительные продюсеры» (которые оформляли права на экранизацию книги и обеспечивали, по крайней мере, 25 процентов бюджета фильма, редко принимали участие в творческом или техническом процессе и зачастую занимались несколькими проектами сразу) - Марти Боуэн, Мишель Императо Стабиле, Гай Осери и Марк Морган; «сопродюссеры» (работают в подчинении продюсера и часто помогают с кастингом, финансированием и в организации постпродакшна) – это Джейми Маршал и Билл Баннерман; "постановщики" такие как Патрик Томас Смит и Дэвид Рокер; и "консультационные продюсеры». Но, вероятно, сама Стефани разработала для себя очень практичную роль в производстве четвертого фильма «Сумерек», основанного на ее книгах. Возможно, в процессе съемок всплывут некоторые детали или нюансы этой истории или процессе кинопроизводства. Поэтому она хотела бы иметь возможность высказать свое мнение относительно деталей этого проекта. Вы помните, Роберт Паттинсон выступал в роли исполнительного продюсера в фильме «Помни меня» и его слова о том, почему, что случилось: "Я просто не хочу бездействовать. Я не хочу поставить проект под угрозу, в любом случае это все, что я могу сделать, чтобы помочь поддержать фильм... " Скорее всего, со Стефани Майер и фильмом «Ломая рассвет» происходит нечто подобное. Это совсем не причина для тревоги поклонников Сумерек. Фактически, для некоторых это может быть поводом для праздника. (автор перевода Юкла) | |
|
Всего комментариев: 0 | |